Spedizione gratuita con Packeta per un prezzo superiore a 79.99 €
BRT 7.99 Punto BRT 7.99 DHL 7.99 HR Parcel 7.49 GLS 3.99

Rilkes UEbertragungen der Sonette von Louize Labe

Lingua TedescoTedesco
Libro In brossura
Libro Rilkes UEbertragungen der Sonette von Louize Labe Emel Deyneli
Codice Libristo: 01590762
Casa editrice Grin Publishing, luglio 2007
Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Literatur, einseitig bedru... Descrizione completa
? points 106 b
44.95
Magazzino esterno Inviamo tra 15-20 giorni

30 giorni per il reso


Potrebbe interessarti anche


Dim Sum for Everyone! Grace Lin / In brossura
common.buy 11.44
We Wish You A Merry Christmas and A Happy New Year! Adriienne Kleinschmidt / In brossura
common.buy 12.30
Vanished Hand Sarah Doudney / In brossura
common.buy 26.54
In der Saar schwimmen keine Krokodile Vera Hewener / In brossura
common.buy 25.57
Attack at Dawn Ron Cope / In brossura
common.buy 21.93
Stochastic Optimization Johannes Schneider / In brossura
common.buy 184.32
Grübeln Tobias Teismann / binding.
common.buy 20.22
Hindernislauf Michael H. Fuhrmann / In brossura
common.buy 21.61
From Attention to Goal-Directed Behavior Francisco Aboitiz / Rigido
common.buy 284.62
Bedouin Justice Austin Kennett / In brossura
common.buy 59.40
Byron Easy Jude Cook / In brossura
common.buy 22.25
Quotations from Diary of Samuel Pepys Samuel Pepys / In brossura
common.buy 36.06

Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Literatur, einseitig bedruckt, Note: 1, Philipps-Universität Marburg (Romanistik), Veranstaltung: Hauptseminar: Rilke und die frz. Literatur, Sprache: Deutsch, Abstract: Auch Rainer Maria Rilke wurde heftig wegen seiner Übertragungen1 der 24 Sonette von Louize Labé verrissen. Von seinen Freunden wiederum bekam er die nötige Anerkennung und das Lob, das er brauchte. Doch einige Zeitgenossen und auch aktuelle Kritiker waren anderer Meinung. Hierzu kamen stets folgende Fragen, die immer in der Diskussion mitschwangen: Wie kann ein Mensch unseres Jahrhunderts Gedichte übersetzen, die eine junge Frau vor vier Jahrhunderten verfaßt hatte ? Ist dies Übertragung in die deutsche Sprache überhaupt möglich ? Was ist eine gute oder gar schlechte Übertragung ? I have tried to write alive English and to do what my authors might have done if they were writing their poems now and in America. 2 sagte Robert Lowell als er zu seiner Veröffentlichung der Imitations kritisiert wurde. Robert Lowell hatte mehrere Gedichte von Baudelaire bis Rilke übersetzt, doch er erhielt letzten Endes nur Kritik für seinen Größenwahn3 wie John Simon ihn kurzerhand kritisierte. Ich werde im Folgenden versuchen, einige Antworten auf diese Fragen zu finden und einen kleinen Überblick über die Sonett - Übertragungen von Rilke zu schaffen. Am Ende werde ich einige Vergleiche zu anderen Übertragungen (von K. Kraus und M. Fahrenbach Warendorff) ziehen, indem ich sie den Übertragungen Rilkes gegenüberstelle.

Informazioni sul libro

Titolo completo Rilkes UEbertragungen der Sonette von Louize Labe
Autore Emel Deyneli
Lingua Tedesco
Rilegatura Libro - In brossura
Data di pubblicazione 2007
Numero di pagine 28
EAN 9783638644396
ISBN 3638644391
Codice Libristo 01590762
Casa editrice Grin Publishing
Peso 50
Dimensioni 148 x 210 x 2
Regala questo libro oggi stesso
È facile
1 Aggiungi il libro al carrello e scegli la consegna come regalo 2 Ti invieremo subito il buono 3 Il libro arriverà all'indirizzo del destinatario

Accesso

Accedi al tuo account. Non hai ancora un account Libristo? Crealo ora!

 
obbligatorio
obbligatorio

Non hai un account? Ottieni i vantaggi di un account Libristo!

Con un account Libristo, avrai tutto sotto controllo.

Crea un account Libristo