Non ti piace? Non importa! Puoi restituircelo entro 30 giorni
Non puoi sbagliarti con un buono regalo. Con il buono regalo, il destinatario può scegliere qualsiasi prodotto della nostra offerta.
30 giorni per il reso
La question des emprunts dans le Coran était toujours un objet de désaccord entre les chercheurs ; certains ont nié ce phénomčne, d'autres l'ont admis. Dans les études anciennes et contemporaines, j'ai pu distinguer deux approches : la premičre est d'ordre linguistique. C'est que les linguistes ont étudié ces emprunts dans leurs caractčres phonologiques, morphologiques, syntaxiques et sémantiques. Alors que la seconde est plutôt idéologique et non objective. On a nié complčtement le phénomčne, en glorifiant une langue mčre par des motivations nationalistes, religieuses, sociales et culturelles. Aprčs avoir étudié le développement, l'interférence et l'interaction entre ces approches, j'ai proposé ma position sociolinguistique pour élaborer des critčres d'identification de nature linguistique, référentielle et culturelle. Ces critčres m'ont aidé ŕ dégager deux corpus : le premier contient les emprunts coraniques et leurs langues sources, le deuxičme comprend les mots arabes.Ce travail m'a permis de découvrir les motivations idéologiques qui peuvent influencer l'étude linguistique.De męme il est un outil pour réviser l'approche linguistique męme.